Leseübung: eine Amtsrechnung von 1492 für das Dorf Neritz
A lease bill of 1492 from village Neritz
Dies ist eine Aufstellung derjenigen, die für ihren Hof Pacht zahlen sollen. Hinter dem Namen steht der Betrag in römischen Ziffern, die Währungen Mark und Schilling sind abgekürzt.
Weiter unten folgt das Alphabet zu dieser Schrift.
This list tells who has to pay lease for his farm. Behind the name you find the sum written in roman ciphers. The Currencies in Mark and Schilling are shortened.
Below you find a table of the letters.
1) Hure (= Heuer, Pachtzins) to Nerßße (= Neritz)
2) Heyne (= Heinrich) schacht III mrc. und V Sch.
über dem mrc ist ein Auslassungszeichen, am Ende ist ein Abkürzungszeichen
(with 2 token of shortening)
3) Titke (= Matthias) schermer XXIX Sch.
4) Hans Nigeman (= Neumann) XIV Sch.
5) Hermen (= Hermann) nigeman II mr. und II Sch.
6) Hans Zinzelman (= Zingelmann) XVIII Sch.
7) wilken nigeman VI Sch.
8) clawes (= Claus) roggenbuck II mrc.
9) make (= Marquardt) cordes XXIIII Sch.
10) Thimmeke (= Thimotheus) roggenbuck XXIX Sch.
vor dem "m" ist ein Verdoppelungszeichen
(token of dual letter before "m")
vorige Seite Inhaltsverzeichnis
Titelseite Links Peters lustige Seiten eMail
Back Next page Start page Suetterlin
Home eMail